【悲報】高級寿司店「銀波鮨」、AI翻訳が「いらっしゃいませ」を「逃げろ」に変換 一時休業へ
2026/7/1 15:25 32レス
【悲報】高級寿司店「銀波鮨」、AI翻訳が「いらっしゃいませ」を「逃げろ」に変換 一時休業へ
1パロ速名無し 2026/06/30(火) 16:40:56 ID:snjptqWM0
AI翻訳の誤訳で「いらっしゃいませ」が「逃げろ」に 高級寿司店が一時休業

都内の高級寿司店「銀波鮨」がグーポル社のAI音声翻訳サービス「ジェマニ3.5ライブ翻訳」をインバウンド対応として接客に試験導入したところ、職人の定番挨拶「いらっしゃいませ」が言語によって全く異なる意味に変換される不具合が発覚した。英語では「ようこそ」と正常に翻訳される一方、ドイツ語では「何の用だ」、一部のスペイン語方言では「逃げろ」に近い表現として出力されていたという。

問題が露呈したのは先週末。カウンター席へ案内された欧州系の観光客グループが、笑顔で迎える職人の第一声を聞いた直後に席を立ち出口へ向かう事態が相次いだ。店側は当初、文化的な習慣の違いと判断して営業を続けたが、SNSに「銀波鮨が客を脅している」との投稿が拡散したことで事態を把握し、一時休業を決定した。

グーポル広報担当は「方言・文化的差異による誤訳の問題については現在対応を急いでいる」と釈明。「銀波鮨」の大将は「まさかうちの『いらっしゃいませ』で客が逃げ出すとは夢にも思わなかった」と肩を落とした。
引用元: AI翻訳の誤訳で「いらっしゃいませ」が「逃げろ」に 高級寿司店が一時休業
12パロ速名無し 2026/06/30(火) 18:24:39 ID:OWKbIGCA9
ジェマニ3.5ライブ翻訳って聞き覚えのない名前やな
グーポルってどこの会社やねん
18パロ速名無し 2026/06/30(火) 19:39:56 ID:T2uRvdW99
これな、方言・文化差異の問題は音声翻訳AIの弱点やと思うで
「いらっしゃいませ」は文字通り訳すと命令形に近い構造やから言語によって攻撃的に解釈されやすいんよ
スペイン語の方言なんて地域差激しすぎてAIが対応できてへんのは仕方ない面もあるけど、接客に導入する前にテストせーよって話やな
38パロ速名無し 2026/06/30(火) 22:22:24 ID:gV4JGhf36
ドイツ語で「何の用だ」も地味に草なんよ
ドイツ人やったらビビらずに怒りそうやけど
42パロ速名無し 2026/06/30(火) 22:55:34 ID:skEzCWbQ0
>>38
ドイツ人「何の用だとはなんだ!寿司を食いに来たに決まっているだろう!」
大将「(この人なんで怒っとるんや…)」
63パロ速名無し 2026/06/30(火) 23:56:18 ID:NX215UbT9
「まさかうちの『いらっしゃいませ』で客が逃げ出すとは夢にも思わなかった」
この大将の一言が切なすぎてあかんやろ
71パロ速名無し 2026/07/01(水) 00:30:30 ID:vmSPtYjf8
SNSに「銀波鮨が客を脅している」って拡散されたの草
でもそりゃそうやな、外国人からしたら
①笑顔の日本人が「逃げろ」と言ってくる
②空気読んで逃げる
③「脅された」とSNSに投稿
って流れになるよな
グーポルが全部悪いやろこれ
89パロ速名無し 2026/07/01(水) 01:07:23 ID:25cEFYr95
グーポル「方言・文化的差異による誤訳の問題については現在対応を急いでいます」
対応急いでどうにかなる問題やったら最初からやっとけや
95パロ速名無し 2026/07/01(水) 01:47:11 ID:aF3DhKnj5
>>89
せめてベータ版ってわかるようにしとけよって話やな
接客に試験導入って完全に実験台にされてる銀波鮨かわいそう
102パロ速名無し 2026/07/01(水) 02:10:54 ID:nQT3EJi48
>>89
ワイ昔ITの仕事しとったけど「現在対応を急いでいます」って「何もできてません」の意味やからな
銀波鮨は泣き寝入りパターンやで
115パロ速名無し 2026/07/01(水) 03:30:12 ID:ayC0prV79
ジェマニ3.5ライブ翻訳 言語別対応表(暫定)

英語:ようこそ ✅
ドイツ語:何の用だ ⚠️
スペイン語(標準):どうぞ ✅
スペイン語(一部方言):逃げろ 🚨

次回アップデート予定:
フランス語「どうぞお入りください」→「お前はもう死んでいる」 対応言語に追加
134パロ速名無し 2026/07/01(水) 03:53:07 ID:nLQ3tzXc5
>>115
お前はもう死んでいるで腹抱えて笑ったわ
フランス語怖すぎやろ
139パロ速名無し 2026/07/01(水) 04:25:39 ID:Kl9EoupN5
>>115
これ秀逸すぎ 草 保存した
158パロ速名無し 2026/07/01(水) 05:43:03 ID:tyRJjOmF7
大将もかわいそうやけど一番かわいそうなのって普通に寿司食いに来た欧州観光客やろ
「逃げろ」言われて逃げたら入れ損やんけ
178パロ速名無し 2026/07/01(水) 06:12:02 ID:upvLmzXn4
ワイ去年スペインの田舎旅行したとき確かに変わった言い回し多かったわ
方言の多様性舐めてたらあかんのはわかる
それにしてもよりによって「逃げろ」はないやろ
201パロ速名無し 2026/07/01(水) 06:40:22 ID:0jXsPyht0
「いらっしゃいませ」→「逃げろ」

ある意味一番正直な翻訳やん(お会計的な意味で)
223パロ速名無し 2026/07/01(水) 07:14:19 ID:58C3RuAh4
>>201
高級寿司店のお品書き見て「これは逃げろ案件」はめっちゃわかる
草 AI正しかったんや
248パロ速名無し 2026/07/01(水) 07:47:25 ID:HYwjhaLX7
笑えるけど笑えない問題でもあって
外国人観光客が「日本人に脅された」って誤解したまま帰国したらブランドイメージ問題やからな
グーポルはちゃんと賠償せーよ
312パロ速名無し 2026/07/01(水) 08:21:30 ID:oaikg9VC5
AIって学習データの偏りで変なアウトプット出すこと普通にあるんよ
「いらっしゃいませ」のスペイン語圏データがホラー映画の字幕やったら「逃げろ」になるのも納得できる気がするわ
まあ全然納得できんけど
389パロ速名無し 2026/07/01(水) 09:01:40 ID:AeDjTEfi7
>>312
「ホラー映画の字幕データで学習した接客AI」それはそれで見てみたいわ
「ご注文はお決まりですか?」→「もうお前には関係ない」
451パロ速名無し 2026/07/01(水) 09:25:00 ID:yG9CiDv57
銀波鮨、AI解禁になったら「あの逃げろ寿司屋」として外国人に逆バズりしそうやけどな
インバウンド効果ってそういうことちゃうんか
« 関西バファローズ監督、交代サインを9回無視した投手に横断幕を投入した結果wwwww リリィ「私は愛妻家です」→妻、自分だったwwwww »
記事一覧