【神】晴麻琴アナ、緊張のあまり台本を英語と空目→そのまま同時通訳をやってのける伝説を残す
2026/7/17 09:42 43レス
【神】晴麻琴アナ、緊張のあまり台本を英語と空目→そのまま同時通訳をやってのける伝説を残す
1パロ速名無し 2026/07/16(木) 10:07:54 ID:blCE4xs04
晴麻琴アナ、重圧のあまり本番中に台本を英語で空目して爆速同時通訳ニュース

MHK系情報番組「クローズナップ現代」の新キャスターに抜擢された晴麻琴アナウンサーが、初回放送で思わぬハプニングを起こした。極度の緊張から手元の日本語原稿を一瞬英語だと空目し、そのまま流暢な英語でニュースを読み上げてしまったのだ。スタジオスタッフも言葉を失う中、晴アナは動じることなく最後まで原稿を英訳し続け、まるで同時通訳士のような早口で本番を乗り切った。放送後、SNSには「逆にすごい」「英会話教材にしてほしい」といった称賛の声が続出。番組側はこの珍事を受け、急きょ同回を「バイリンガル特別編」と題して好評再放送することを決定した。制作担当の門倉氏は「本人も画面を二度見していたが、あまりの反響の大きさに番組の財産にすることにした」と語っている。
引用元: 晴麻琴アナ、重圧のあまり本番中に台本を英語で空目して爆速同時通訳ニュース
14パロ速名無し 2026/07/16(木) 11:56:00 ID:NSXz9fhW8
ワイTOEIC300点やけど台本が英語に見えた瞬間泣いて放送事故になる自信あるわ
55パロ速名無し 2026/07/16(木) 15:18:55 ID:eRTowr6P8
>>14
14ニキTOEIC300点で草 それは空目どころか白目やろ
22パロ速名無し 2026/07/16(木) 12:42:26 ID:48O5DwEX9
ワイも昔会議資料見間違えて変なこと口走ったことあるけど規模が違うわ晴アナ
48パロ速名無し 2026/07/16(木) 14:52:20 ID:tN7T3qbh2
クローズナップ現代ってもじり方雑で草、そのままバレとるやん
62パロ速名無し 2026/07/16(木) 15:44:48 ID:a9iDKQCt7
晴アナ、台本を英語だと空目して同時通訳した結果→視聴率爆上がり&本人も画面二度見&即バイリンガル特別編確定
これもう放送事故ちゃう、放送事件やろ
事故で得点取りにいくスタイル強すぎる
70パロ速名無し 2026/07/16(木) 16:11:10 ID:MJSZfFjC1
>>62
放送事件で草、言い得て妙すぎるわ
78パロ速名無し 2026/07/16(木) 16:37:01 ID:cQVowNqz9
>>62
62ニキの例えセンスよ、記者にでもなったらどうや
150パロ速名無し 2026/07/16(木) 19:34:40 ID:VZr6BAUT2
>>62
62ニキの分析完全に的確で草、そのまま記事にできるレベルやろ
496パロ速名無し 2026/07/17(金) 03:18:59 ID:Gh2QgSWB7
>>62
62ニキの『放送事故ちゃう放送事件』が一番この件を的確に表しとる気がするわ、今更やけど
87パロ速名無し 2026/07/16(木) 17:01:24 ID:xEt0YIf31
次回予告『晴アナ、契約書をフランス語だと空目してそのまま署名して国際問題に発展』はよ見たい
418パロ速名無し 2026/07/17(金) 02:05:09 ID:wKj8Y0NS8
>>87
87ニキの次回予告見たすぎるわ、フランス語で署名からの国際問題まで見えた
96パロ速名無し 2026/07/16(木) 17:29:03 ID:noClKi2B9
ワイも学生時代、英語のテストで問題文が一瞬日本語に見えて設問無視して普通に和訳答案書いた前科あるわ
緊張とか焦りって視界のバグ引き起こすんよな、あれ本当に脳が処理落ちしとる感覚やった
晴アナの場合は逆方向やけど原理は同じやと思う、極限状態で言語野が誤作動起こしとるんやろな
ただそれをそのまま最後まで英語で読み切る胆力はワイには絶対無理やったわ、普通そこで真っ白になって放送事故で終わっとる
晴アナのすごいところは空目そのものより、空目した後に押し通した精神力やと思うで
106パロ速名無し 2026/07/16(木) 17:55:11 ID:eh706bDm3
>>96
96ニキの話長すぎて草生えたけど言うてることはめっちゃ分かるわ
116パロ速名無し 2026/07/16(木) 18:18:11 ID:jUSOFJk15
空目シリーズ
第一弾:台本を英語と空目→同時通訳で乗り切る
第二弾:カンペを中国語と空目→ノリで乗り切る
第三弾:契約書をラテン語と空目→呪文詠唱してしまう
138パロ速名無し 2026/07/16(木) 19:16:21 ID:y9isICVg3
MHK系って絶妙に寄せてて草、もろバレやんけ
163パロ速名無し 2026/07/16(木) 20:01:14 ID:YDKktJmh1
そういえば同時通訳士って年収エグイらしいな、晴アナ本職転向したらええのに
190パロ速名無し 2026/07/16(木) 21:00:32 ID:QEfzHRCt9
アナウンサーと同時通訳士の違いまとめとくで
・アナウンサー→原稿を正確に読む仕事
・同時通訳士→聞いた内容を瞬時に別言語に変換する仕事
・晴アナ→両方同時にやってしまった謎の第三の職業
これもう新しい職種作った方がええやろ
205パロ速名無し 2026/07/16(木) 21:16:52 ID:8J0UzVeC4
ちょっと何言ってるか分からない
台本を英語と空目して
そのまま同時通訳して
本人も画面二度見して
バイリンガル特別編で好評再放送
頭が追いつかない
情報の暴力
349パロ速名無し 2026/07/17(金) 00:51:09 ID:2Ptgys7h9
>>205
205ニキのコピペ改変クオリティ高くて草生える、元ネタ知ってる世代おるんか
236パロ速名無し 2026/07/16(木) 22:15:01 ID:On8gVQRG8
冷静に整理すると、緊張で文字が誤認識される現象自体は珍しくないんやが、それを最後まで押し通して破綻せんかったのが今回のポイントやろな、普通は途中で気付いて止まるもんや
371パロ速名無し 2026/07/17(金) 01:17:31 ID:jCGZwK3z4
>>236
236ニキの解説真面目で草、ここお笑いスレやぞ
253パロ速名無し 2026/07/16(木) 22:36:30 ID:oKGPEmb42
この珍事だけで番組の財産にしてバイリンガル特別編組むとか、局側の判断力も地味にすごいわ
事故から企画立ち上げるまでの速度がもう完全にビジネスやん
271パロ速名無し 2026/07/16(木) 23:02:18 ID:4tMf8i7y5
>>253
せやな、普通は謝罪会見案件を逆に商品化する発想が中々出てこんわ
308パロ速名無し 2026/07/16(木) 23:55:27 ID:7CxWMQ832
>>253
253ニキの言う通り、危機管理じゃなくて危機商機っちゅう感じやな
328パロ速名無し 2026/07/17(金) 00:17:29 ID:1oYbHjP49
ワイの予想やと来週から晴アナ、通訳コーナー新設されるパターンやろ
394パロ速名無し 2026/07/17(金) 01:34:28 ID:J9fn8Vzp5
全然関係ないけどクローズナップ現代の後番組って何になるんやろ、そっちも気になるわ
443パロ速名無し 2026/07/17(金) 02:32:22 ID:Uh68M1yB5
結局晴アナの評価爆上がりしてて草、災い転じて福となすとはこのことやな
469パロ速名無し 2026/07/17(金) 02:58:38 ID:La4r3EcZ8
MHKの営業部、この事故で外国人視聴者向けの宣伝素材作れることに今頃気付いてそう
512パロ速名無し 2026/07/17(金) 03:42:00 ID:3j7LpXRJ9
とりあえず晴アナお疲れ様や、来週のバイリンガル特別編は録画確定やな
« 【朗報】ターン制宇宙SFRPG、銀河50惑星の壮大な計画→宇宙広すぎたので1惑星だけで正式リリースするも1000時間遊べる模様 【驚愕】から揚げ油先物が記録的急騰、揚げ物銘柄に投資家殺到wwwww »
記事一覧