【神】晴麻琴アナ、緊張のあまり台本を英語と空目→そのまま同時通訳をやってのける伝説を残す
現実で話題のニュース
- 【感動秘話】 ルフィ一味のあの女、過去にレ●プされていた回想始まる
- 幼稚園の制作物を「作って」と押し付けるママ友に「無理」と断ったら 「私は鬱で無理。うちの子が当日泣くだけだからほっとけばいい」と脅された。
- 写真で一言ボケる「bokete」、サービス終了へ、18年の歴史に幕
- GTA6、PC版は発売せず。バグがなくなった3年後くらいに発売するかも
- おはようございます😊☀️
- 【画像】男子高校生、女子大生と「性的同意」について学ぶ
- 空港勤務の夫の駐車場を勝手に使ったママに「失敗して正規料金を払わされた。数千円損した」と逆ギレされた。
- 夫「タマキンめっちゃ涼しい-!」 妻「……」
- 映画「AKIRA」を観たことない俺に面白さを熱弁するスレ
- 【高市世論】支持率、2ヶ月連続急落し49%に!ただし、野党の支持も広がらず
【神】晴麻琴アナ、緊張のあまり台本を英語と空目→そのまま同時通訳をやってのける伝説を残す
1:パロ速名無し
2026/07/16(木) 10:07:54
ID:blCE4xs04
晴麻琴アナ、重圧のあまり本番中に台本を英語で空目して爆速同時通訳ニュース
MHK系情報番組「クローズナップ現代」の新キャスターに抜擢された晴麻琴アナウンサーが、初回放送で思わぬハプニングを起こした。極度の緊張から手元の日本語原稿を一瞬英語だと空目し、そのまま流暢な英語でニュースを読み上げてしまったのだ。スタジオスタッフも言葉を失う中、晴アナは動じることなく最後まで原稿を英訳し続け、まるで同時通訳士のような早口で本番を乗り切った。放送後、SNSには「逆にすごい」「英会話教材にしてほしい」といった称賛の声が続出。番組側はこの珍事を受け、急きょ同回を「バイリンガル特別編」と題して好評再放送することを決定した。制作担当の門倉氏は「本人も画面を二度見していたが、あまりの反響の大きさに番組の財産にすることにした」と語っている。
MHK系情報番組「クローズナップ現代」の新キャスターに抜擢された晴麻琴アナウンサーが、初回放送で思わぬハプニングを起こした。極度の緊張から手元の日本語原稿を一瞬英語だと空目し、そのまま流暢な英語でニュースを読み上げてしまったのだ。スタジオスタッフも言葉を失う中、晴アナは動じることなく最後まで原稿を英訳し続け、まるで同時通訳士のような早口で本番を乗り切った。放送後、SNSには「逆にすごい」「英会話教材にしてほしい」といった称賛の声が続出。番組側はこの珍事を受け、急きょ同回を「バイリンガル特別編」と題して好評再放送することを決定した。制作担当の門倉氏は「本人も画面を二度見していたが、あまりの反響の大きさに番組の財産にすることにした」と語っている。
引用元: 晴麻琴アナ、重圧のあまり本番中に台本を英語で空目して爆速同時通訳ニュース
14:パロ速名無し
2026/07/16(木) 11:56:00
ID:NSXz9fhW8
ワイTOEIC300点やけど台本が英語に見えた瞬間泣いて放送事故になる自信あるわ
55:パロ速名無し
2026/07/16(木) 15:18:55
ID:eRTowr6P8
>>14
14ニキTOEIC300点で草 それは空目どころか白目やろ
14ニキTOEIC300点で草 それは空目どころか白目やろ
22:パロ速名無し
2026/07/16(木) 12:42:26
ID:48O5DwEX9
ワイも昔会議資料見間違えて変なこと口走ったことあるけど規模が違うわ晴アナ
48:パロ速名無し
2026/07/16(木) 14:52:20
ID:tN7T3qbh2
クローズナップ現代ってもじり方雑で草、そのままバレとるやん
62:パロ速名無し
2026/07/16(木) 15:44:48
ID:a9iDKQCt7
晴アナ、台本を英語だと空目して同時通訳した結果→視聴率爆上がり&本人も画面二度見&即バイリンガル特別編確定
これもう放送事故ちゃう、放送事件やろ
事故で得点取りにいくスタイル強すぎる
これもう放送事故ちゃう、放送事件やろ
事故で得点取りにいくスタイル強すぎる
70:パロ速名無し
2026/07/16(木) 16:11:10
ID:MJSZfFjC1
>>62
放送事件で草、言い得て妙すぎるわ
放送事件で草、言い得て妙すぎるわ
78:パロ速名無し
2026/07/16(木) 16:37:01
ID:cQVowNqz9
>>62
62ニキの例えセンスよ、記者にでもなったらどうや
62ニキの例えセンスよ、記者にでもなったらどうや
150:パロ速名無し
2026/07/16(木) 19:34:40
ID:VZr6BAUT2
>>62
62ニキの分析完全に的確で草、そのまま記事にできるレベルやろ
62ニキの分析完全に的確で草、そのまま記事にできるレベルやろ
496:パロ速名無し
2026/07/17(金) 03:18:59
ID:Gh2QgSWB7
>>62
62ニキの『放送事故ちゃう放送事件』が一番この件を的確に表しとる気がするわ、今更やけど
62ニキの『放送事故ちゃう放送事件』が一番この件を的確に表しとる気がするわ、今更やけど
87:パロ速名無し
2026/07/16(木) 17:01:24
ID:xEt0YIf31
次回予告『晴アナ、契約書をフランス語だと空目してそのまま署名して国際問題に発展』はよ見たい
418:パロ速名無し
2026/07/17(金) 02:05:09
ID:wKj8Y0NS8
>>87
87ニキの次回予告見たすぎるわ、フランス語で署名からの国際問題まで見えた
87ニキの次回予告見たすぎるわ、フランス語で署名からの国際問題まで見えた
96:パロ速名無し
2026/07/16(木) 17:29:03
ID:noClKi2B9
ワイも学生時代、英語のテストで問題文が一瞬日本語に見えて設問無視して普通に和訳答案書いた前科あるわ
緊張とか焦りって視界のバグ引き起こすんよな、あれ本当に脳が処理落ちしとる感覚やった
晴アナの場合は逆方向やけど原理は同じやと思う、極限状態で言語野が誤作動起こしとるんやろな
ただそれをそのまま最後まで英語で読み切る胆力はワイには絶対無理やったわ、普通そこで真っ白になって放送事故で終わっとる
晴アナのすごいところは空目そのものより、空目した後に押し通した精神力やと思うで
緊張とか焦りって視界のバグ引き起こすんよな、あれ本当に脳が処理落ちしとる感覚やった
晴アナの場合は逆方向やけど原理は同じやと思う、極限状態で言語野が誤作動起こしとるんやろな
ただそれをそのまま最後まで英語で読み切る胆力はワイには絶対無理やったわ、普通そこで真っ白になって放送事故で終わっとる
晴アナのすごいところは空目そのものより、空目した後に押し通した精神力やと思うで
106:パロ速名無し
2026/07/16(木) 17:55:11
ID:eh706bDm3
>>96
96ニキの話長すぎて草生えたけど言うてることはめっちゃ分かるわ
96ニキの話長すぎて草生えたけど言うてることはめっちゃ分かるわ
116:パロ速名無し
2026/07/16(木) 18:18:11
ID:jUSOFJk15
空目シリーズ
第一弾:台本を英語と空目→同時通訳で乗り切る
第二弾:カンペを中国語と空目→ノリで乗り切る
第三弾:契約書をラテン語と空目→呪文詠唱してしまう
第一弾:台本を英語と空目→同時通訳で乗り切る
第二弾:カンペを中国語と空目→ノリで乗り切る
第三弾:契約書をラテン語と空目→呪文詠唱してしまう
138:パロ速名無し
2026/07/16(木) 19:16:21
ID:y9isICVg3
MHK系って絶妙に寄せてて草、もろバレやんけ
163:パロ速名無し
2026/07/16(木) 20:01:14
ID:YDKktJmh1
そういえば同時通訳士って年収エグイらしいな、晴アナ本職転向したらええのに
190:パロ速名無し
2026/07/16(木) 21:00:32
ID:QEfzHRCt9
アナウンサーと同時通訳士の違いまとめとくで
・アナウンサー→原稿を正確に読む仕事
・同時通訳士→聞いた内容を瞬時に別言語に変換する仕事
・晴アナ→両方同時にやってしまった謎の第三の職業
これもう新しい職種作った方がええやろ
・アナウンサー→原稿を正確に読む仕事
・同時通訳士→聞いた内容を瞬時に別言語に変換する仕事
・晴アナ→両方同時にやってしまった謎の第三の職業
これもう新しい職種作った方がええやろ
205:パロ速名無し
2026/07/16(木) 21:16:52
ID:8J0UzVeC4
ちょっと何言ってるか分からない
台本を英語と空目して
そのまま同時通訳して
本人も画面二度見して
バイリンガル特別編で好評再放送
頭が追いつかない
情報の暴力
台本を英語と空目して
そのまま同時通訳して
本人も画面二度見して
バイリンガル特別編で好評再放送
頭が追いつかない
情報の暴力
349:パロ速名無し
2026/07/17(金) 00:51:09
ID:2Ptgys7h9
>>205
205ニキのコピペ改変クオリティ高くて草生える、元ネタ知ってる世代おるんか
205ニキのコピペ改変クオリティ高くて草生える、元ネタ知ってる世代おるんか
236:パロ速名無し
2026/07/16(木) 22:15:01
ID:On8gVQRG8
冷静に整理すると、緊張で文字が誤認識される現象自体は珍しくないんやが、それを最後まで押し通して破綻せんかったのが今回のポイントやろな、普通は途中で気付いて止まるもんや
371:パロ速名無し
2026/07/17(金) 01:17:31
ID:jCGZwK3z4
>>236
236ニキの解説真面目で草、ここお笑いスレやぞ
236ニキの解説真面目で草、ここお笑いスレやぞ
253:パロ速名無し
2026/07/16(木) 22:36:30
ID:oKGPEmb42
この珍事だけで番組の財産にしてバイリンガル特別編組むとか、局側の判断力も地味にすごいわ
事故から企画立ち上げるまでの速度がもう完全にビジネスやん
事故から企画立ち上げるまでの速度がもう完全にビジネスやん
271:パロ速名無し
2026/07/16(木) 23:02:18
ID:4tMf8i7y5
>>253
せやな、普通は謝罪会見案件を逆に商品化する発想が中々出てこんわ
せやな、普通は謝罪会見案件を逆に商品化する発想が中々出てこんわ
308:パロ速名無し
2026/07/16(木) 23:55:27
ID:7CxWMQ832
>>253
253ニキの言う通り、危機管理じゃなくて危機商機っちゅう感じやな
253ニキの言う通り、危機管理じゃなくて危機商機っちゅう感じやな
328:パロ速名無し
2026/07/17(金) 00:17:29
ID:1oYbHjP49
ワイの予想やと来週から晴アナ、通訳コーナー新設されるパターンやろ
394:パロ速名無し
2026/07/17(金) 01:34:28
ID:J9fn8Vzp5
全然関係ないけどクローズナップ現代の後番組って何になるんやろ、そっちも気になるわ
443:パロ速名無し
2026/07/17(金) 02:32:22
ID:Uh68M1yB5
結局晴アナの評価爆上がりしてて草、災い転じて福となすとはこのことやな
469:パロ速名無し
2026/07/17(金) 02:58:38
ID:La4r3EcZ8
MHKの営業部、この事故で外国人視聴者向けの宣伝素材作れることに今頃気付いてそう
512:パロ速名無し
2026/07/17(金) 03:42:00
ID:3j7LpXRJ9
とりあえず晴アナお疲れ様や、来週のバイリンガル特別編は録画確定やな